仁波切是什么梗?

关注:255 发布时间:2021-09-02 08:42:04

导语本文整理了仁波切是什么梗?经验知识,帮助您全面了解,小白也能成为高手,跟随小编一起来看一看吧!

仁波切,源于藏语,是藏传佛教对活佛的尊称,原意为“宝”。和尚会在三种情况下被称为仁波切。一个是转世的和尚(活佛),持证;第二,学习可以成为的榜样;第三,这个上有很有成就的修行者。也就是说,转世的和尚一定是仁波切,但是叫仁波切的人不一定是转世的和尚。

活佛主要是汉人对藏区一些转世修行者的称谓。汉族人习惯称“活佛”,但不准确。应该翻译成“转向”。在藏语中,“活佛”有许多不同的敬语,其中比较常用的是“珠古”、“喇嘛”、“阿拉”、“仁波切”。活佛死后,寺庙会用不同的仪式寻找活佛死后出生的婴儿。选择其中一个作为祖先活佛的转世。之后会欢迎灵童入寺,继承祖上活佛的请教地位。

“诸古”是藏语(sprul-sku)的音译,意为“化身”,是根据大乘佛教的法身、报身、化身身理论命名的。按照藏传佛教的说法,法身是不出现的,身体是隐藏的,而神通是随机出现的。所以,一个有成就的有意识的人,活着的时候,处处“利众生”;他死了,可以有几个“化身”。换句话说,在这种佛教理论的指导下,藏传佛教终于在上找到了可以依靠的东西,那就是“转世或者转世活佛”。所以,“珠姑”(化身)是唯*准确而全面的称谓,比较能表达“活佛”的深刻含义和精神境界,所以是“活佛”的正统称谓。

“喇嘛”是藏语(bla-ma)的音译,原译自梵语(gu-ru,guru),本义为“大师”;但藏语中也有“至尊者或至尊师”的意思。因此,随着活佛体系的形成,“喇嘛”逐渐成为“活佛”的另一个重要称谓,表明活佛是引导信徒成佛的“导师”或“大师”。“ala”是藏语(a-lags)的音译。字面上没有实际意义,是表示尊敬的语气词。既然成了“活佛”的别称,这个词就有了实际意义。在许多藏区,特别是安多藏区,用“阿拉”这个词作为活佛的专名,从而完全取代了活佛的另外两个重要称谓,即“珠古”和“喇嘛”。所以,“安拉”这个词已经包含了引导信徒从黑暗走向光明的独特含义。仁波切是藏语(rin-po-che)的音译,意为“宝”或“宝”。这是藏族信教群众对活佛比较亲切比较尊敬的称谓。藏族信众在拜访或谈论一个活佛时,一般都称之为“仁波切”,而不叫活佛体系的称号,更不要直接叫它的名字。在活佛的各种称呼中,“仁波切”是唯*常用的。在蒙藏传佛教中有很大成就,并能按照自己的意愿转世的人,称为“朱碧姑”(藏语)或“胡碧莲”(蒙古语)。这个词的意思是“轮回”或“化身”。“活佛”是汉族地区的人给他们的习俗起的名字,可能和明朝皇帝把当时掌管西藏的法王噶举派命名为“西方大善佛”有关,清朝皇帝对达赖的称呼也用了这个称呼,在佛教教义中没有意义。其实在蒙藏佛教中是没有“活佛”这种说法的。

猜你喜欢

热门生活经验

360微商频道查询入口